User Charter of Habitat Worldmap
1 – THE HABITAT WORLDMAP, WHAT IS IT ?
The aim of the (urban) Habitat Worldmap is to give local and national players involved in struggles for Habitat Rights across national borders, the minimum contextual information needed to strengthen their actions in the field at local and/or transnational level.
2 – RULES TO PRODUCE INFORMATION
- Any contributor who adds information must do so in compliance with the objectives defined by the Charter of Commitment of the Habitat Worldmap.
- Any contributor also proposes possible calls for contributions on specific issues.
- Any contributor should identify carriers of these thematic actors and create links to these actors .
- Any contributor must always provide references or sources of information (via links). Managers of a hand tool, the other contributors must indicate the maximum that the author is solely responsible for his writings .
- The contributor must provide basic information, no advocacy.
- The contributor must remain factual level. It can inform that analyzes exist and then put links to these analyzes .
- The contributor (of a network) MUST identify the actors in the field he works in connection with this information .
- Any contributor ensures that the pages of the Website do not become overloaded information.
3 – RULES FOR USING INFORMATION
- The site is a model “open source”, there is no question of asking the issue of intellectual property information, but the question of the use made of it. The user must always respect the normal rules of ethics and objectives of the Charter of Commitment of the Habitat Worldmap.
- Any user of the information contained in the Worldmap will have to identify the specific source of information (source = the Worldmap, but especially the network that generated the information in the Website).
- The user undertakes not to distort information exited from the country-card or the context in which it was developed.
- Site managers implement a system allowing the user to know these usage rules.
Habitat & Participation, 2016
Site manager of Habitat Worldmap
CHARTE D’ENGAGEMENT DE LA MAPPEMONDE HABITAT — WORLDMAP HABITAT COMMITMENT CHARTER — CARTA DE COMPROMISO POR EL MAPAMUNDI DEL HABITAT
1 – LA MAPPEMONDE HABITAT, C’EST QUOI ? THE HABITAT WORLDMAP, WHAT IS IT ? EL MAPAMUNDI DEL HABITAT, ¿QUE ES ?
La Mappemonde Habitat a un objectif défini — The Habitat Worldmap has a specific aim — El Mapamundi del Habitat tiene un objetivo específico :
L’objectif de la Mappemonde de l’Habitat (urbain) est de donner à des acteurs locaux et nationaux, impliqués dans des luttes pour le Droit à l’Habitat et peut-être amenés à travailler de manière transnationale, les informations contextuelles minimum nécessaires pour renforcer leurs actions de terrain à leur niveau et/ou à un niveau transnational —- The aim of the (urban) Habitat Worldmap is to give local and national players involved in struggles for Habitat Rights across national borders, the minimum contextual information needed to strengthen their actions in the field at local and/or transnational level —- El objetivo del Mapamundi del Habitat (urbano) es dotar a los actores locales y nacionales implicados en las luchas por los derechos al hábitat de la información de contexto minima necesaria para reforzar sus acciones sobre el terreno, a nivel local o internacional.
Cet objectif sera atteint via la collecte d’informations contextuelles sur les thématiques suivantes — This aim will be achieved by collecting background information on the following topics — Esto se logrará a través de la recopilación de información de base sobre los siguientes temas :
- Contexte d’urbanisation – Urbanization context – Contexto de la urbanización
- Contexte législatif de l’habitat (logement–terre) – Legal framework of Habitat (housing-land) – Contexto legislativo del hábitat (vivienda-tierra)
- Contexte social et économique de l’habitat – Social and economical context linked to Habitat – Contexto social y económico del hábitat
- Contexte des politiques de logement – Housing Policy context – Contexto de las políticas de vivienda
Cet objectif sera atteint via la collecte des acteurs de l’habitat ainsi que des actions qu’ils mettent en œuvre sur le terrain — This aim will be achieved by collecting habitat actors and actions they develop on the field — Esto se logrará a recogiendo información sobre los actores, así como sobre sus acciones que implementan sobre el terreno
- Liste d’acteurs, membres ou non des réseaux partenaires – Actors listing, members or not with partners networks – Lista de actores, que sean miembros de redes asociadas o no
- Action de lutte – Fighting action/direct action – Acción de la lucha
- Action de formation – Training action – Acción de formación
- Action d’information – information action – Acción de Información
- Action innovante – Innovative action – Acción innovadora
- Etc.
2 – LA MAPPEMONDE HABITAT, POURQUOI ? — THE HABITAT WORLDMAP, WHY ? — EL MAPAMUNDI DEL HABITAT, ¿POR QUE?
La Mappemonde Habitat doit permettre un soutien aux acteurs qui œuvrent pour le droit à l’habitat dans le monde et, plus spécifiquement, doit — The Habitat Worldmap must enable support for actors who act in the field of Habitat Right in the world and, more specifically, has to — El Mapamundi del Hábitat debe permitir apoyo a los agentes que trabajan por el derecho a la vivienda en el mundo y, en concreto, debe :
- Proposer l’habitat tel que vu par les habitants et les mouvements sociaux – Propose habitat as seen by inhabitants and social movements – Proponer el hábitat como se ve por el pueblo y los movimientos sociales.
- Permettre aux acteurs de ne pas réinventer l’eau chaude – Capitalise on existing experiences and avoid reinventing the wheel – Permitir a los actores no reinventar la rueda
- Permettre d’identifier les associations locales qui œuvrent pour le droit à l’habitat – Allow to identify local associations acting for Habitat Right – Ayudar a identificar las asociaciones locales que trabajan por el derecho al hábitat
- Atteindre les habitants et les communautés locales – Reach out to inhabitants and local communities – Llegar a las personas y las comunidades locales
- Promouvoir l’articulation entre acteurs – Promote links between actors – Promover la articulación entre los actores
- Renvoyer à la diversité, à des visions plurielles, y compris en termes de pratiques – Refer to diversity, to plural visions, even in terms of practices – Volver a la diversidad, la pluralidad de las visiones, incluso en términos de prácticas
Cet objectif sera atteint via la mise en ligne et/ou la création de liens vers des ressources issues des réseaux partenaires dans une perspective de partage des ressources — This goal will be achieved through direct “online” submissions and/or through providing links to resources of partner networks (resource sharing perspective) – Esto objetivo se logrará a través un trabajo “online” y / o la creación de enlaces a recursos de redes de socios en una perspectiva de intercambio de recursos.
- Mapping des organisations – Organizations mapping – Cartografia de oganizaciones
- Focus sur des dynamiques innovantes – Focus on innovative dynamics – Centrarse en dinámicas innovadoras
- Outils de formation – Training tools – Herramientas para la formación
- Supports d’analyse – Tools for analysis – Vehículos hasta análisis
- Outils visuels (cartes, photos, vidéos, etc.) – Visual tools (maps, pictures, videos, etc.) – Herramientas visuales (mapas, fotos, vídeos, etc.)
- Etc.
3 – LA MAPPEMONDE HABITAT, COMMENT ? — THE HABITAT WORLDMAP, HOW ? — EL MAPAMUNDI DEL HABITAT, ¿COMO?
La spécificité de la Mappemonde Habitat est la collecte de la diversité des ressources et des points de vue des réseaux partenaires. Elle se construit dès lors à travers un processus de consolidation, d’appropriation et d’autonomisation des réseaux partenaires par rapport à l’outil. Il s’agit à ce stade de développer une construction « fermée » mais pour un usage « ouvert » —- The specificity of the Habitat Worldmap is to collect a diversty of resources and points of view from partner networks. It is built through the process of consolidation, appropriation, empowerment of the partner networks regarding the tool. At this moment, we develop a “closed” Website, but for an “open” use —- La especificidad del Mapamundi del Hábitat está de recoger la diversidad de recursos y perspectivas de las redes asociadas. Por lo tanto, se basa en un proceso de consolidación, la propiedad y la potenciación de la red socios en relación con la herramienta. Es en esta etapa, desarrollamos una construcción “cerrado”, pero para un uso “abierto”.
Elle ne doit pas créer de nouveaux contenus, mais se focaliser sur la mise à disposition et la classification de ressources existantes au sein des réseaux partenaires —- It means not to create new contents, but to focus on making available and on systematizing existing resources in the partner networks —- No debe crear nuevos contenidos, pero se centran en el suministro y la clasificación de los recursos existentes dentro de las redes de socios.
L’objectif ultime sera de créer une Mappemonde Habitat de type « Habitatpedia » qui deviendra une référence en la matière et fonctionnera en « open source » (et pas selon les modalités de Wikipedia) —- The ultimate goal is to create a Habitat Worldmap like a “Habitatpedia” to become a reference and to be used like an “open source” (but not like Wikipedia) —- El objetivo final será la creación de un Mapamundi del Habitat de tipo “Habitatpedia” que se convertirá en una referencia en el campo y va a trabajar en “código abierto” (pero no de acuerdo a los términos de Wikipedia).
4 – LA MAPPEMONDE, POUR QUI ? — THE HABITAT WORLDMAP, FOR WHOM ? — EL MAPAMUNDI DEL HABITAT, ¿PARA QUIEN ?
En tout premier lieu pour Monsieur et Madame Tout le Monde, mais pas exclusivement… — First of all, for ordinary people (?), but not exclusively … — En primer lugar para el ciudadano de a pie, pero no exclusivamente …
- Egalement pour les associations locales et les habitants – Also for local associations and inhabitants – También para las asociaciones y los residentes locales.
- Ensuite pour les réseaux – After for networks – A continuación, para las redes.
- Enfin pour les professionnels de l’habitat et de l’éducation, en ce compris les élus en phase avec l’objectif de la Mappemonde Habitat – Eventually, for professionals and educational staff linked to Habitat, even elected people if they agree with aim of the Habitat Worldmap – Por último para los profesionales de la vivienda y la educación, incluyendo elegido en línea con el objetivo de Hábitat Globo.
Plus spécifiquement, la Mappemonde Habitat doit être au service des militants qui agissent sur le terrain — More specificly, Habitat Worldmap must serve militants who act on the field — Más específicamente, el Mapamundi de Hábitat debe servir militantes que actúan en el campo :
- En incorporant des espaces et des liens sur les actions militantes des réseaux et de leurs membres — Putting in the Website spaces and links for militant actions from partner networks and their members — Mediante la incorporación de espacios y enlaces a las acciones militantes de las redes y sus miembros.
- En informant sur et en proposant des outils de formations (dimension pédagogique du site Mappemonde Habitat) — Informing about and proposing training tools (pedagogical dimension of the website) — Informando sobre éstas, ofreciendo herramientas de formación (dimensión pedagógica del sitio Mappemonde Hábitat).
- En créant une rubrique événements – actions – calendrier – agenda commun que les réseaux s’engagent à remplir — Creating a special topic with events – actions – calendar – common agenda completed by partner networks — Creando una sección para compartir eventos – calendario – agenda común que las redes se comprometen a cumplir.
5 – GOUVERNANCE PARTAGEE DE LA MAPPEMONDE HABITAT — HABITAT WORLDMAP SHARED GOVERNANCE — GOBERNANZA COMPARTIDA DEL MAPAMUNDI DEL HABITAT
A ce stade, Habitat et Participation continue à gérer l’outil Mappemonde et envoie périodiquement un rapport d’activités sur les évolutions de l’outil — Currently, Habitat & Participation continues to manage the Habitat Worldmap tool and periodically sends an activity report about the tool — En esta etapa, Habitat y Participation puede continuar el manejo de la herramienta Mapamundi del Habitat y periódicamente envía un informe sobre la evolución de la herramienta.
Un Comité Editorial composé de 3 réseaux partenaires sera nommé pour une période de 2 ans afin de résoudre les éventuels conflits — An Editorial Board, composed of three partner networks will be nominated for a period of twoo years with the task of solve potentiel conflicts — Un Comité de Redacción de tres redes de socios será nombrado por un período de 2 años para resolver conflictos potenciales.
A terme, la Mappemonde Habitat pourrait être co-gérée de manière plus ouverte – d’autres modalités de gestion devront alors être imaginées — After a certain time, Habitat Worldmap could be co-manage in a more open way — En un tiempo indefinido, el Mapamundi del hábitat podría ser mas cogestionara – otros mecanismos de gestión deben entonces ser establecer.
6 – CRITERES D’ENGAGEMENT DE LA MAPPEMONDE HABITAT — COMMITMENT CRITERIAS FOR HABITAT WORLDMAP — CRITERIOS DE COMPROMISO POR EL MAPAMUNDI DEL HABITAT
Les réseaux partenaires de la Mappemonde s’engagent — Partner networks commit to — Los redes socios se comprometen en :
- A adhérer à l’objectif global de la Mappemonde Habitat — Adhere to the global aim of the Habitat Worldmap — Adoptar el objetivo global del Mapamundi del Habitat.
- A fournir les informations – ressources – outils nécessaires au développement de la Mappemonde, tels que décrits ci-dessus et/ou à les incorporer eux-mêmes dans le Site Internet — Send informations, resources, tools usefull to develop the Habitat Worldmap, like explained above and/or to put it themselve in the Website — Proporcionar información – recursos – herramientas necesarias para el desarrollo del Mapamundi del Habitat, como se ha descrito anteriormente y / o incorporar a ellos mismos en el sitio web.
- A communiquer régulièrement des informations permettant de créer une rubrique commune de type « agenda des réseaux » et/ou à les intégrer eux-mêmes dans le site Internet. En particulier, cette rubrique permettrait d’avoir une information sur les campagnes de vulgarisation – de sensibilisation – de formation – de lutte – … menées au sein des réseaux partenaires — Regularly communicate informations to create a common topic like an “agenda of the networks” and/or to integrate themselve these informations in the website. In particular, this topic would permi to obtain informations about popularization – sensibilization – tranining – fight campaigns made by partner networks — Enviar periodicamente informaciónes para crear un tipo de campo “Noticias de los redes” común y / o de integrarse en el sitio web. En particular, informaciones sobre campañas de difusión de información – sensibilización – formación – lucha … llevado a cabo dentro de las redes de socios.
- A interagir avec la mappemonde et à la diffuser au sein de leurs canaux de diffusion — Interact with the Habitat Worldmap and spread it through their own broadcast channels — Interactuar con el Mapamundi del Habitat y difundirlo dentro de sus canales de distribución.
- A respecter le cadre de fonctionnement (Voir la Charte de fonctionnement) — Respect the operating framework (See the Operating framework Charter) — Respetar el marco operativo (véase la Carta de la operación).
- A participer au Comité Editorial (cfr modalités ci-dessus) afin de pouvoir trancher en cas de conflits — Participate in the Editorial Board (arrangements above) in order to be able to decide in cases of conflit — Participar en el Comité de Redacción (ver métodos anteriores) con el fin de resolver los conflictos potenciales.
En échange de ces engagements, les gestionnaires de l’outil s’engagent — In exchange for these commitments, the managers of the tool commit to — A cambio de estos compromisos, los gestores de la herramienta se involucran :
- A communiquer les codes d’accès et les modalités pratiques pour que chaque réseau partenaire puisse lui-même entrer les données qu’il souhaite voir dans le site Mappemonde et puisse retirer celles qu’ils ne souhaitent plus figurer dans le site, à condition que cette information provienne de son propre réseau — Communicate the acces codes and practical arrangements to allow to each partner network the possibility to insert himself the data he wants in the website or to remove informations from his own network — Comunicar los códigos de acceso y las instrucciones practicas para cada red de socios en sí puede introducir los datos que quiere ver en la página web del Mapamundi del Habitat y puede tambien eliminar aquellos que ya no desea que se incluirán en el sitio, unicamente si esta información proviene de su propia red.
- A continuer – intensifier la visibilité des réseaux partenaires au sein de la Mappemonde Habitat — Continue – intensify the visibility of the partner networks inside of the Habitat Worldmap —
- A être à l’écoute des demandes spécifiques de chaque réseau et tenter d’y répondre au mieux en proposant du matériel « sur mesure » — Listen carrefully special requests from each partner network and try to answer proposant material “tailored” — Continuar – aumentar la visibilidad de las redes de socios en el Mapamundi del Habitat.
- A mettre en place les conditions de l’échange inter-réseaux (autour d’une thématique, d’une action de formation, etc.) — Establish the conditions for inter-network exchange (around a topic, a training action, etc.) — Establecer las condiciones para el intercambio entre redes (en torno a un tema, una acción de formación, etc.)
- A organiser les modalités de gouvernance partagées (rencontre – skype – etc.) — Organize arrangements for a shared governance (meeting – skype – etc.) — Coordinar convenios para desarollar una gobiernanza compartida (reunión – Skype – etc.)
7 – LA CHARTE D’ENGAGEMENT, QUAND PREND ELLE EFFET ? — COMMITMENT CHARTER, WHEN IT WILL TAKE EFFECT ? — LA CARTA DE COMPROMISO, ¿EN QUE TENDRA EFECTOS?
Cette Charte prend effet à la date de sa signature entre les parties — This Charter will take effect as of the signature between the parties — La presente Carta entrará en vigor en la fecha de la firma entre las partes.
- CHARTE DE FONCTIONNEMENT DE LA MAPPEMONDE HABITAT — HABITAT WORLDMAP OPERATING CHARTER — EL MAMAPUNDI DEL HABITAT CARTA DE OPERATION
0 – LA MAPPEMONDE HABITAT, C’EST QUOI – POURQUOI – POUR QUI ? — THE HABITAT WORLDMAP, WHAT IS IT – WHY – FOR WHOM ? — EL MAPAMUNDI DEL HABITAT, ¿QUE ES ? ¿POR QUE? ¿PARA QUIEN ?
La Mappemonde dans ses diverses composantes est explicitée dans la Charte d’Engagement des réseaux partenaires. La présente Charte de fonctionnement est directement en relation avec la Charte d’engagement de la Mappemonde Habitat — The Habitat Worldmap in its various components is explained in the Charter of Commitment of partner networks. This operation Charter is directly related to the Charter of Commitment of Habitat Worldmap — El Mapamundi del Habitat en sus diversos componentes se explica en la Carta de Compromiso de las redes asociadas. Esta Carta de operación está directamente relacionada con la Carta de Compromiso del Mapamundi del Habitat.
La Charte de Fonctionnement explicite les modalités pratiques de fonctionnement de ces outils pour les réseaux partenaires — The Operating Charter explains the practical arrangements for operation of these tools for partner networks — La Carta de la operación explica las modalidades prácticas de funcionamiento de estas herramientas para redes asociadas.
1 – LA MAPPEMONDE HABITAT, QUI PEUT CONTRIBUER ? — THE HABITAT WORLDMAP, WHO CAN CONTRIBUTE ? — EL MAPAMUNDI DEL HABITAT, ¿QUIEN PUEDE CONTRIBUIR?
Qui peut produire une information ? — Who can produce information ? — Quien puede producir informaciones ?
Tout membre d’un des réseaux partenaires de la Mappemonde Habitat — Any member of one of the Habitat Worldmap partner networks — Cualquier miembro de una de las redes asociadas del Mapamundi del Habitat.
Qui d’autre ? Someone else ? quien más ?
Qui peut proposer une « News » ? — Who can propose a “News” ? – Quien puede proponer une “Noticias” ?
Tout membre d’un des réseaux partenaires de la Mappemonde – Any member of one of the Habitat Worldmap partner networks — Cualquier miembro de una de las redes asociadas del Mapamundi del Habitat.
Qui d’autre ? Someone else ? quien más ?
partners of partner networks, since it would be good to enlarge participation, but how to draw the line?
2 – LES PORTES D’ENTREE (moteur de recherche et filtres) — ENTY POINTS (search engine and filters) – PUERTAS DE ENTRADA (motor de búsqueda y filtros)
La Mappemonde Habitat devra travailler par filtre pour la navigation. La recherche devra permettre à chacun de filtrer l’information (A) par population cible, (B) par domaine d’intervention, (C) par axe d’intervention, (D) par aire géographique et (E) par organisation. La Mappemonde devra permettre d’identifier les personnes et/ou organisations qui travaillent sur : la même population cible – le même domaine d’intervention – etc. —- The Habitat Worldmap will work with filtres for navigation. Research should allow everyone to filtrer information by (A) Target population, (B) Focus area, (C) Action areas, (D) Geografic scope (E) Organization. The Worldmap should serve to identify the persons and / or organizations who work with : the same target population, the same focus area – etc. —- El Mapamundi del Hábitat trabajará con filtros para la navegación. La investigación debe permitir que todos puedan filtrar la información : (A) Grupos afectados, (B) Area de especialization, (C) lModo de trabajo, (D) Alcance (E) Organizaciones. El Mapamundi permitirá la identificación de personas y / u organizaciones que trabajan con : los mismos grupos afectados, las mismas áreasde espacializacion, etc.
(A) Par population cible, nous entendons : les enfants, les femmes, les personnes à bas revenus, les sans-abri, etc. —- By Target population, we mean women, people with low incomes, the homeless, etc. —- Grupos afectados significa para nosotros : las mujeres, las personas con bajos ingresos, las personas sin hogar, etc.
(B) Par domaine d’intervention, nous entendons : déplacements de masse, gentrification, production sociale de l’habitat, etc. —- By Focus area, we mean mass displacement, gentrification, social production of habitat, etc. —- Area de especialization significa para nosotros : el desplazamiento masivo, la gentrificación, la producción social del hábitat, etc.
(C) Par axe d’intervention, nous entendons : recherche, formation, action urgente, plaidoyer, etc. —- By Action area, we mean research, training, urgent action, advocacy, etc. —- Modo de trabajo significa para nosotros : la investigación, la formación, la acción urgente, defensa, etc.
(D) Par aire géographique, nous entendons : local, régional, national et international —- By Geografic scope, we mean : local, regional, national and international —- Alcance significa para nosotros : local, regional, nacional e internacional.
(E) Par organisation, nous entendons : tout acteur qui met collectivement en place une action —- By Organization, we mean : any actor who puts up a collective action —- Organizaciones significa para nosotros : cualquier actos que pone un accion colectivamente.
Lorsque de nouvelles informations sont intégrées dans le Site Internet, il est important qu’il y ait une référence systématique vers les acteurs et les documents des acteurs —- When new information is integrated in the website, it is important that there is a systematic reference to the actors and to the documents produce by actors — Cuando la nueva información se integra en el sitio web, es importante que haya una referencia sistemática a los actores y los documentos de los actores.
Les membres de la Mappemonde s’engagent – lorsqu’ils rentrent eux-mêmes de l’information sur le site – à donner des informations sur les associations locales qui traitent de ce sujet, afin de VISIBILISER LES ACTEURS LOCAUX qui agissent sur le terrain —- Members of Worldmap undertake – when they get themselves information on the site – to provide information about local organizations that deal with this subject for VISIBILIZING LOCAL ACTORS acting field —- Los miembros del Mapamundi se comprometen – cuando se meten información en el sitio – para proporcionar información acerca de las organizaciones locales que se ocupan de este tema para VISIBILIZAR LOS ACTORES LOCALES que actúan.
Les gestionnaires de la Mappemonde Habitat s’engagent à mettre en place progressivement un outil de type « COREDEM » qui effectuera automatiquement des recherches permettant d’aboutir sur les sites de réseaux membres —- The Habitat Worldmap managers undertake to gradually establish a type of tool “COREDEM” that automatically conduct research to lead members on networking sites —- Los gestores de Globe se comprometen a establecer gradualmente un tipo de herramienta “COREDEM” que conducen automáticamente investigación para llevar a los miembros de los sitios de redes.
Les outils pour faciliter l’usage de la Mappemonde Habitat, tel que « Printfriendly », seront rendus plus visibles – d’autres outils destinés à faciliter le travail des utilisateurs, avec le conseil et l’aide des réseaux partenaires, seront également développés —- Tools to facilitate the use of the Habitat Worldmap as “PrintFriendly” will be made more visible – other tools to facilitate the work of users, with the advice and assistance of partner networks, will be also developed —- Herramientas para facilitar el uso del Mapamundi del Habitat como “PrintFriendly” se hará más visibles – otras herramientas para facilitar el trabajo de los usuarios, con el consejo y la ayuda de las redes de socios, también puede ser desarrollado.
3 – REGLES DE PRODUCTION DE L’INFORMATION — RULES TO PRODUCE INFORMATION — NORMAS DE PRODUCCIÓN DE LA INFORMACIÓN
- Tout contributeur qui ajoute de l’information doit le faire dans le respect des objectifs définis par la Charte d’Engagement de la Mappemonde Habitat — Any contributor who adds information must do so in compliance with the objectives defined by the Charter of Commitment of the Habitat Worldmap — Cualquier contribuyente que añade información deberán hacerlo en el cumplimiento de los objetivos definidos por la Carta de Compromiso del Mapamundi del Hábitat.
- Tout contributeur propose aussi dans la mesure du possible des appels à contribution sur des questions spécifiques —- Any contributor also proposes possible calls for contributions on specific issues —- Cualquier contribuyente también propone posibles peticiones de contribuciones sobre temas específicos.
- Tout contributeur doit identifier les acteurs porteurs de ces thématiques et créer des liens vers ces acteurs —- Any contributor should identify carriers of these thematic actors and create links to these actors —- Cualquier contribuyente debe identificar a los portadores de estos actores temáticas y crear enlaces a estos actores.
- Tout contributeur doit toujours indiquer les références ou sources de l’information (via des liens). Les gestionnaires de l’outil d’une part, les contributeurs de l’autre doivent indiquer au maximum que l’auteur est seul responsable de ses écrits —- Any contributor must always provide references or sources of information (via links). Managers of a hand tool, the other contributors must indicate the maximum that the author is solely responsible for his writings —- Cualquier contribuyente siempre debe proporcionar referencias o fuentes de información (a través de enlaces). Los gerentes de una herramienta de mano, los otros contribuyentes deben indicar el máximo que el autor es el único responsable de sus escritos.
- Le contributeur doit apporter des informations de base, pas des plaidoyers —- The contributor must provide basic information, no advocacy —- El contribuyente debe proporcionar información básica, no abogacía.
- Le contributeur doit rester au niveau factuel. Il peut informer que des analyses existent et mettre alors des liens vers ces analyses —- The contributor must remain factual level. It can inform that analyzes exist and then put links to these analyzes —- El contribuyente debe permanecer plano de los hechos. Se puede informar que los análisis que existen y luego poner enlaces a estos análisis.
- Le contributeur (membre d’un réseau) de l’information DOIT identifier le ou les acteurs de terrain avec lesquels il travaille en lien avec cette information —- The contributor (of a network) MUST identify the actors in the field he works in connection with this information —- El contribuyente (de una red) DEBERA identificar los actores en el campo que trabaja en relación con esta información.
- Tout contributeur veille à ce que les pages du Site Internet ne deviennent pas trop chargées d’informations —- Any contributor ensures that the pages of the Website do not become overloaded information —- Cualquier contribuyente asegura que las páginas de la Web no se conviertan sobrecarga informativa.
4 – REGLES D’USAGE DE L’INFORMATION — RULES FOR USING INFORMATION – NORMAS DE USO DE LA INFORMACIÓN
- Le site étant en modèle « open source », il n’est pas question de poser la problématique de la propriété intellectuelle de l’information, mais bien la question de l’usage qui en est fait. L’usager doit ainsi respecter les règles normales de déontologie ainsi que les objectifs de la Charte d’Engagement de la Mappemonde Habitat —- The site is a model “open source”, there is no question of asking the issue of intellectual property information, but the question of the use made of it. The user must always respect the normal rules of ethics and objectives of the Charter of Commitment of the Habitat Worldmap —- El sitio es un modelo de “código abierto”, no hay duda de pedir a la cuestión de la propiedad intelectual, pero la cuestión del uso que se haga de ella. El usuario siempre debe respetar las reglas normales de la ética y objetivos de la Carta de Compromiso del Mapamundi del Hábitat.
- Tout usager de l’information contenue dans la Mappemonde devra identifier la source de l’information donnée (la source = la Mappemonde, mais surtout le réseau qui a généré l’information contenue dans la Mappemonde) —- Any user of the information contained in the Worldmap will have to identify the specific source of information (source = the Worldmap, but especially the network that generated the information in the Website) —- Cualquier usuario de la información contenida en el Mapamundi tendrá que identificar la fuente específica de información (fuente = el Mapamundi, pero sobre todo la red que genera la información en el sitio web).
- L’usager s’engage à ne pas déformer l’information ainsi sortie de la fiche-pays ou du contexte dans lequel elle a été élaborée —- The user undertakes not to distort information exited from the country-card or the context in which it was developed —- El usuario se compromete a no distorsionar la información salida del país-tarjeta o el contexto en el que se desarrolló.
- Les gestionnaires du Site mettront en place un système permettant à l’usager de connaître ces règles d’usage —- Site managers implement a system allowing the user to know these usage rules —- Los administradores del sitio implementar un sistema que permite al usuario conocer estas reglas de uso.
5 – ENGAGEMENTS RECIPROQUES — RECIPROCAL COMMITMENTS — COMPROMISOS RECIPROCOS
Les gestionnaires de la Mappemonde Habitat et les réseaux partenaires s’engagent à respecter les règles de fonctionnement énumérées ci-dessus et à renvoyer les problèmes vers le « Comité Editorial » si ceux-ci se posent —- Managers of the Habitat Worldmap and partner networks are committed to respecting the operating rules listed above and refer problems to the “Editorial Committee” if they arise —- Los gestores y las redes asociadas del Mapamundi del Habitat se comprometen a respetar las normas de funcionamiento mencionados anteriormente y se refieren a los problemas que puedan surgir al “Comité Editorial“.
Les gestionnaires de la Mappemonde s’engagent par ailleurs à mettre en place des filtres – moteurs de recherche qui valorisent les petites structures d’abord, visibilisent les réseaux partenaires d’abord —- The Worldmap managers also undertake to implement filters – search engines to value first small structures, to visualize partner networks in the first place —- Los gestores del Mapamundi también se comprometen a aplicar filtros – motores de búsqueda valoran primeramente estructuras pequeñas, valoran primeramente redes socios.
Brussels, October, 13 2016
Habitat for Humanity Habitat International Coalition
International Alliance of Inhabitants No Vox
European Action Coalition Gouvernance Afrique
FEANTSA URBAMONDE
RITIMO CITEGO